MK翻訳事務所、業務効率向上を目指し人間による翻訳を排除した「機械翻訳及びポストエディット部門」を設立 | BIGLOBEニュース
【個別ページ】 https://news.biglobe.ne.jp/economy/1003/atp_171003_8032701511.htmlMK翻訳事務所、業務効率向上を目指し人間による翻訳を排除した「機械翻訳及びポストエディット部門」を設立 BIGLOBEニュース 特許翻訳専門会社である株式会社MK翻訳事務所は、この度、人間による翻訳を ...
MK翻訳事務所、業務効率向上を目指し人間による翻訳を排除した「機械翻訳及びポストエディット部門」を設立 BIGLOBEニュース 特許翻訳専門会社である株式会社MK翻訳事務所は、この度、人間による翻訳を ...
類似ニュースソース[知財ニュース]
ニュースソース「MK翻訳事務所、業務効率向上を目指し人間による翻訳を排除した「機械翻訳及びポストエディット部門」を設立 | BIGLOBEニュース」と関連する可能性が高い順に他のニュースソースを掲載。知財ニュースを横断的に検策。情報収集の効率性を上げるため、一定の基準以上の類似スコアがあるものを抽出。
【類似スコア】タイトルだけではなく内容も考慮したうえで2つのニュースソースを比較し、それらの類似性を表現した指標。数値だけでなくラインの長さでも類似スコアを表現。類似性を直感的に認識できるように、類似スコア100以上を赤色のライン 70以上100未満を黄色のライン 70未満を緑色のライン で表示。
もしかして似てるかも[知財ニュース]
ニュースソース「MK翻訳事務所、業務効率向上を目指し人間による翻訳を排除した「機械翻訳及びポストエディット部門」を設立 | BIGLOBEニュース」と関連する可能性が高い順に他のニュースソースを掲載。情報収集の網羅性のため、一定の基準未満の類似スコアであっても関連する可能性があるニュースソースを抽出。
類似ブログエントリー[知財ブログ][クロス検索]
ニュースソース「MK翻訳事務所、業務効率向上を目指し人間による翻訳を排除した「機械翻訳及びポストエディット部門」を設立 | BIGLOBEニュース」と関連する可能性が高い順にブログエントリーを掲載。知財ブログを横断的に検策。情報収集の効率性を上げるため、一定の基準以上の類似スコアがあるものを抽出。
【類似スコア】タイトルだけではなく内容も考慮したうえでニュースソースとブログエントリーとを比較し、それらの類似性を表現した指標。数値だけでなくラインの長さでも類似スコアを表現。類似性を直感的に認識できるように、類似スコア100以上を赤色のライン 70以上100未満を黄色のライン 70未満を緑色のライン で表示。
[類似スコア]84.67
[類似スコア]79.58
[類似スコア]78.17
[類似スコア]78.17
[類似スコア]78.08
[類似スコア]77.56
[類似スコア]77.56
[類似スコア]73.79
[類似スコア]72.34
[類似スコア]69.36
もしかして似てるかも[知財ブログ][クロス検索]
ニュースソース「MK翻訳事務所、業務効率向上を目指し人間による翻訳を排除した「機械翻訳及びポストエディット部門」を設立 | BIGLOBEニュース」と関連する可能性が高い順にブログエントリーを掲載。情報収集の網羅性のため、一定の基準未満の類似スコアであっても関連する可能性があるブログエントリーを抽出。
現在、注目度が高い、時系列順に配列された多数のニュースリンク。
特許業界、知的財産業界の実情を知るための情報源。 特許事務所、企業内知的財産部門、弁理士試験受験等のブログリンク。
情報追加、掲載希望などのご要望、お問い合わせはメールフォームからどうぞ。リンクフリー。リンクにあたって連絡は不要です。
[類似スコア]389.96
news category: 特許・知的財産 知財フィルター 【個別ページ】
MK翻訳事務所、業務効率向上を目指し人間による翻訳を排除した「機械翻訳及びポストエディット部門」を設立 | 財経新聞
【個別ページ】 http://www.zaikei.co.jp/releases/534901/MK翻訳事務所、業務効率向上を目指し人間による翻訳を排除した「機械翻訳及びポストエディット部門」を設立 財経新聞 特許翻訳専門会社である株式会社MK翻訳事務所は、この度、人間による翻訳を一切排除し、機 ...
[類似スコア]389.96
news category: 特許・知的財産 知財フィルター 【個別ページ】
MK翻訳事務所、業務効率向上を目指し人間による翻訳を排除した「機械翻訳及びポストエディット部門」を設立 | エキサイトニュース
【個別ページ】 http://www.excite.co.jp/News/release/20171003/Atpress_139572.htmlMK翻訳事務所、業務効率向上を目指し人間による翻訳を排除した「機械翻訳及びポストエディット部門」を設立 エキサイトニュース 特許翻訳専門会社である株式会社MK翻訳事務所は、この度、人間による翻訳を一切 ...
[類似スコア]389.96
news category: 特許・知的財産 知財フィルター 【個別ページ】
MK翻訳事務所、業務効率向上を目指し人間による翻訳を排除した「機械翻訳及びポストエディット部門」を設立 | SankeiBiz
【個別ページ】 http://www.sankeibiz.jp/business/news/171003/prl1710031452137-n1.htmMK翻訳事務所、業務効率向上を目指し人間による翻訳を排除した「機械翻訳及びポストエディット部門」を設立 SankeiBiz 特許翻訳専門会社である株式会社MK翻訳事務所は、この度、人間による翻訳を一切 ...
[類似スコア]90.24
news category: 産学連携 【個別ページ】
プレスリリース | ニューラル機械翻訳で音声翻訳アプリVoiceTraが更なる高精度化を実現 | NICT-情報通信研究機構
【個別ページ】 http://www.nict.go.jp/press/2017/06/28-1.htmlプレスリリース | ニューラル機械翻訳で音声翻訳アプリVoiceTraが更なる高精度化を実現 | NICT-情報通信研究機構 プレスリリース | ニューラル機械翻訳で音声翻訳アプリVoice ...
[類似スコア]89.44
news category: 著作権 知財フィルター 【個別ページ】
オープンソースソフトウェアの翻訳に機械翻訳を使う事について,あるいは OSS コミュニティに携る際のライセンス意識問題 | Togetterまとめ
【個別ページ】 https://togetter.com/li/1084224オープンソースソフトウェアの翻訳に機械翻訳を使う事について,あるいは OSS コミュニティに携る際のライセンス意識問題 | Togetterまとめ Ubuntuで発生した問題は、機械翻訳 ...
[類似スコア]88.56
news category: 特許・知的財産 【個別ページ】
職場の英語力をTOEIC900点相当に引き上げる日英双方向の機械翻訳サービスをリリース | みらい翻訳のプレスリリース
【個別ページ】 https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000002.000026875.html職場の英語力をTOEIC900点相当に引き上げる日英双方向の機械翻訳サービスをリリース|みらい翻訳のプレスリリース 【ポイント】 職場全体で翻訳品質を向上させるべく、専門用語や特別な言い回しに対応す ...
[類似スコア]88.26
news category: 産学連携 【個別ページ】
TOEIC900点以上の英作文能力を持つ 深層学習による機械翻訳エンジンをリリース | みらい翻訳 | イノベーティブな機械翻訳
【個別ページ】 https://miraitranslate.com/news/313TOEIC900点以上の英作文能力を持つ 深層学習による機械翻訳エンジンをリリース | みらい翻訳 | イノベーティブな機械翻訳 TOEIC900点以上の英作文能力を持つ 深層学習による機械 ...
[類似スコア]82.14
news category: 特許・知的財産 知財フィルター 【個別ページ】
特許文献機械翻訳の辞書等の作成 | 経済産業省 特許庁
【個別ページ】 https://www.jpo.go.jp/shiryou/toushin/chousa/tokkyo_dictionary.htm特許文献機械翻訳の辞書等の作成 | 経済産業省 特許庁 マイメニューの機能は、JavaScriptが無効なため使用できません。ご利用になるには、JavaScriptを有効にしてください。 ...
[類似スコア]81.89
news category: 特許・知的財産 知財フィルター 【個別ページ】
「機械翻訳システムの設計・開発及び運用サービス 一式」における機械翻訳検証に必要な資料の配布について | 特許庁
【個別ページ】 http://www.jpo.go.jp/shiryou/toushin/chousa/honyaku-shiryou.htm「機械翻訳システムの設計・開発及び運用サービス 一式」における機械翻訳検証に必要な資料の配布について 特許庁 現在、特許庁及び独立行政法人工業所有権情報・研修館(INPIT)では、ワンポータルドシエ( ...
[類似スコア]81.89
news category: 特許・知的財産 知財フィルター 【個別ページ】
「機械翻訳システムの設計・開発及び運用サービス 一式」における機械翻訳検証に必要な資料の配布について | 特許庁
【個別ページ】 https://www.jpo.go.jp/shiryou/toushin/chousa/honyaku-shiryou.htm「機械翻訳システムの設計・開発及び運用サービス 一式」における機械翻訳検証に必要な資料の配布について 特許庁 現在、特許庁及び独立行政法人工業所有権情報・研修館(INPIT)では、ワンポータルドシエ( ...
[類似スコア]80.06
news category: 特許・知的財産 知財フィルター 【個別ページ】
「機械翻訳システム構築のための要件整理書1.1版」に係る意見募集 | 特許庁
【個別ページ】 https://www.jpo.go.jp/koubo/choutatu/shiryou/iken_170213.htm「機械翻訳システム構築のための要件整理書1.1版」に係る意見募集 特許庁 本意見募集に係る「機械翻訳システム構築のための要件整理書1.1版」は、新機械翻訳システムの業務要件、機能要件、非機能要件、新機 ...
[類似スコア]79.44
news category: 産学連携 【個別ページ】
【やじうまWatch】 TOEIC高得点者は涙目? TOEIC900点程度の和文英訳が瞬時に行える機械翻訳エンジン登場 | INTERNET Watch
【個別ページ】 http://internet.watch.impress.co.jp/docs/yajiuma/1067830.html【やじうまWatch】 TOEIC高得点者は涙目? TOEIC900点程度の和文英訳が瞬時に行える機械翻訳エンジン登場 | INTERNET Watch やじうまWatch TOEIC高 ...
[類似スコア]79.01
news category: 特許・知的財産 知財フィルター 【個別ページ】
翻訳センター<2483>、みらい翻訳への資本参加、及びメディア総合研究所を子会社化 | M&A市場SMART
【個別ページ】 http://www.strike.co.jp/manews/2017/20171030f.html翻訳センター<2483>、みらい翻訳への資本参加、及びメディア総合研究所を子会社化 M&A市場SMART 企業向けに医薬翻訳・特許翻訳・金融翻訳など専門分野の産業翻訳サービスを行う翻訳センター<248 ...
[類似スコア]79.01
news category: 特許・知的財産 知財フィルター 【個別ページ】
翻訳センター<2483>、みらい翻訳への資本参加、及びメディア総合研究所を子会社化 | M&A Online
【個別ページ】 https://maonline.jp/news/20171030f翻訳センター<2483>、みらい翻訳への資本参加、及びメディア総合研究所を子会社化 M&A Online 企業向けに医薬翻訳・特許翻訳・金融翻訳など専門分野の産業翻訳サービスを行う翻訳センター<248 ...
[類似スコア]77.68
news category: 特許・知的財産 知財フィルター 【個別ページ】
特許の英文抄録翻訳事業が民間に委譲
【個別ページ】 https://www.jetro.go.jp/world/asia/kr/ip/ipnews/2014/3d5e6b4569c75ce2.html4590 公共機関が主に行っていた特許英文抄録(KPA)翻訳事業が民間に委託される。これまでは特許庁傘下の特許情報院がKPA翻訳を担当してきたが、誤訳やミスが多く、特許の国際的な競争力と、知的財産 ...
[類似スコア]76.25
news category: 特許・知的財産 【個別ページ】
突然かつ急激な産業革命的パラダイムシフト、翻訳屋のロゼッタが機械翻訳の飛躍的な向上に白旗宣言 | 市況かぶ全力2階建
【個別ページ】 http://kabumatome.doorblog.jp/archives/65903378.html突然かつ急激な産業革命的パラダイムシフト、翻訳屋のロゼッタが機械翻訳の飛躍的な向上に白旗宣言 : 市況かぶ全力2階建 突然かつ急激な産業革命的パラダイムシフト、翻訳屋のロゼッタが機械翻訳の飛 ...
[類似スコア]75.49
news category: 特許・知的財産 知財フィルター 【個別ページ】
KIPRIS、無料の機械翻訳サービスが拡大
【個別ページ】 https://www.jetro.go.jp/world/asia/kr/ip/ipnews/2013/f728c1468146eba5.html4466 韓国特許庁は、知的財産情報の無料検索サービス特許情報ネットKIPRIS(www.kipris.or.kr)の韓英の機械翻訳サービスを2014年1月から無料で提供すると発表した。 韓・英の ...
[類似スコア]75.49
news category: 特許・知的財産 知財フィルター 【個別ページ】
機械翻訳に関する調査報告書 | 経済産業省 特許庁
【個別ページ】 https://www.jpo.go.jp/shiryou/toushin/chousa/kikai_honyaku.htm機械翻訳に関する調査報告書 | 経済産業省 特許庁 マイメニューの機能は、JavaScriptが無効なため使用できません。ご利用になるには、JavaScriptを有効にしてください。 近 ...
[類似スコア]71.70
news category: 特許・知的財産 知財フィルター 【個別ページ】
平成 28 年度特許庁委託事業 特許審査関連書類等の日英機械翻訳文の品質評価に関する調査報告書
【個別ページ】 http://www.jpo.go.jp/shiryou/toushin/chousa/pdf/kikai_honyaku/h28_01.pdf平成 28 年度特許庁委託事業 特許審査関連書類等の日英機械翻訳文の品質評価に関する調査報告書 1 平成 28 年度特許庁委託事業 特許審査関連書類等の日英機械翻訳文 の品質評価に関する調査 ...
[類似スコア]68.23
news category: 特許・知的財産 知財フィルター 【個別ページ】
特許文献機械翻訳の品質評価手順について | 経済産業省 特許庁
【個別ページ】 http://www.jpo.go.jp/shiryou/toushin/chousa/tokkyohonyaku_hyouka.htm特許文献機械翻訳の品質評価手順について | 経済産業省 特許庁 マイメニューの機能は、JavaScriptが無効なため使用できません。ご利用になるには、JavaScriptを有効にしてくださ ...
[類似スコア]66.17
news category: 産学連携 知財フィルター 【個別ページ】
字幕の機械翻訳の品質改善を目指す 大阪大学とピクセラが共同研究を開始 ― 人文・社会科学分野の産学連携が新たに始動 ―|プレスリリース配信サービス【@Press:アットプレス】
【個別ページ】 https://www.atpress.ne.jp/news/116051字幕の機械翻訳の品質改善を目指す 大阪大学とピクセラが共同研究を開始 ― 人文・社会科学分野の産学連携が新たに始動 ―|プレスリリース配信サービス【@Press:アットプレス】 字幕の機 ...
[類似スコア]65.15
news category: 特許・知的財産 知財フィルター 【個別ページ】
中国の半分水準…安値の特許翻訳料
【個別ページ】 https://www.jetro.go.jp/world/asia/kr/ip/ipnews/2012/07c850a437017cb7.html3645 人材は不在、企業は不信 10年間ほぼ同じ水準で維持されている特許翻訳の安価な料金が国家知的財産(IP)競争力の向上にネックとなっているとう声が上がっている。中国に比べても半分程度にすぎず ...
[類似スコア]64.64
news category: 特許・知的財産 知財フィルター 【個別ページ】
特許庁、中国特許情報の韓国語翻訳サービスを開始
【個別ページ】 https://www.jetro.go.jp/world/asia/kr/ip/ipnews/2015/fc8468b10d8da9b5.html5188 韓国特許庁は、中国に進出する韓国国民や企業等が中国特許情報を容易に把握し、競争力を高められるよう、特許情報ネット、KIPRIS(www.kipris.or.kr)を通じて、中国特許情報に ...
[類似スコア]63.38
news category: 特許・知的財産 知財フィルター 【個別ページ】
ベルギー、欧州特許に対する翻訳要件を緩和する法改正を施行
【個別ページ】 https://www.jetro.go.jp/ext_images/_Ipnews/europe/2017/20170104.pdfベルギー、欧州特許に対する翻訳要件を緩和する法改正を施行 1 / 1 ベルギー、欧州特許に対する翻訳要件を緩和する法改正を施行 2 0 1 7 年 1 月 4 日 JETRO デュッセ ...
[類似スコア]63.30
news category: 産学連携 【個別ページ】
字幕の機械翻訳の品質改善を目指す 大阪大学とピクセラが共同研究を ... - SankeiBiz
【個別ページ】 http://www.sankeibiz.jp/business/news/161114/prl1611141402067-n1.htm字幕の機械翻訳の品質改善を目指す 大阪大学とピクセラが共同研究を ... SankeiBiz 概要国立大学法人大阪大学[所在地:大阪府吹田市/総長:西尾 章治郎](以下、大阪大学)は、株式会社ピクセラ ...