バランス悪い
実施例がパラグラフにして400ほどあるビッグな案件を翻訳しているのだが、クレームは18個しかなく、すかすかな感じがある(感じがあるだけで、内容がすかすかという意味ではない)。
バランスが悪いように思うけど、クレームは多ければいいってもんじゃないし。それに化学系の明細書だったら、実施例がこれでもかというぐらい出現するのだが、クレームはおまけ程度という場合もあるし。
昨夜はちょっと涼しかった。
http://blog.goo.ne.jp/tokkyo1234/e/49471276d0d1048e999261df14b1775a
このようなブログもあります。参考にどうぞ。
- 今までとは違う方向へ進む
- クライアントが1社減ったのは
- ガンガン本を注文
- ホンアシに向いている人
- 仕事来た
- パソコンがシャットダウンされる
- 今週の仕事予定
- 今日の予定
- 原稿を訂正する際
- 参考文章
- キーボード、マウス余る
- フリーランス翻訳者になる人
- 日英翻訳
- そりゃ拒絶されるわな
- 机乱れる
- 古代教会スラブ語 木村彰一
- 税理士さんが紹介してくれたお客さん
- 5月のスケジュール
- 眠いのを我慢する
- 原油高
このページは、特許業界・知的財産業界情報トップス(特許ブログ・知的財産ブログ[総合版(日本語すべて、フィルターなし)])の過去ログです。
